A Study of Technology Product Advertising Subtitle Translation Under Communicative Translation Theory: A Case Study of Samsung Galaxy Z-Fold2 Review

Authors

  • Bianmutong Lu Hubei University of Technology, Hubei, Wuhan, China

Keywords:

Communicative translation, Technological products, Advertisement translation, E-C translation

Abstract

Evaluation videos of technological products have emerged as a primary medium for audiences to comprehend diverse devices, consequently endowing such content with an inherent promotional nature. To facilitate Chinese viewers’ understanding of international tech products, the optimization of subtitle translation has become a critical undertaking. Guided by the communicative translation theory, this paper examines translation strategies for promotional subtitles of technological products through a case study of the E-C subtitle translation for Samsung Galaxy Z-Fold2 Review from the Android Central channel on YouTube. Key strategies including transcreation, supplementation, and non-translation are systematically explored, with subsequent analysis of their practical efficacy in cross-cultural communication. The study aims to provide methodological references for enhancing the accessibility and marketing effectiveness of global tech products in localized contexts.

References

Newmark, P. (2001). Approaches to Translation. Shanghai Foreign Language Education Press.

He Chengzhuang, & Liu Jing. (2021). The role of communicative translation in advertising translation. Overseas English, (1), 164, 167.

Wu Yan. (2023). Translation of academic texts from the perspective of semantic and communicative translatio]. Writers’ World, (2), 123-125.

Gao Shengjie, & Chen Wu. (2023). Characteristics and translation of commercial advertising English from the perspective of Skopos theory. Modern Business Trade Industry, 44(2), 26-27.

Huang Xing, & Wu Ruyi. (2013). Strategies and research on business advertising translation. Examination Weekly, (38), 15-16.

Li Yan. (2023). Research on English film and television translation based on communicative translation. Overseas English, (5), 25-27.

Nida, E. (1964). Towards a Science of Translating. Shanghai Foreign Language Education Press; Brill.

Qiao Junkai, & Yu Gaofeng. (2016). Lexical features and translation of technical product manuals: A case study of SKF products. Chinese Science & Technology Translators Journal, 29(2), 36-38, 22.

Jiang Minhao, & Zhang Tiehu. (2015). Research on advertising translation strategies. Examination Weekly, (42), 18, 47.

Shuttleworth, M., & Cowie, M. (1997). Dictionary of Translating Studies. St. Jerome Publishing House.

Downloads

Published

2025-04-30

How to Cite

Lu, B. (2025). A Study of Technology Product Advertising Subtitle Translation Under Communicative Translation Theory: A Case Study of Samsung Galaxy Z-Fold2 Review. Journal of Theory and Practice in Linguistics, 2(2), 7–12. Retrieved from https://woodyinternational.com/index.php/jtpl/article/view/217

Issue

Section

Articles